An gra de üa négra

An gra de üa négra

 

Me hpèce ’n de ’n gra de üa negra
che hó nat a robà dó ’n de i cap.

Al hul al hbarlǘh, tüt lìmpit del vét.
Hó pròpe issé picinì de hta déter de ’n gra?
A caàl de chèl gra ’l me par quàsi de ’ulà.
L’è dóls piö del hǘcher, mé ’l mange col pa.

La mé grata la gà tancc i Vitòri:
an gra - ’nna paròla; an penhér e pò ’n gra.
«Adèh mange chèhto, e dòpo chèl óter».
Golàrt come hó, ó fàt-fo la grata.
A l’ǘltim de i gra ampó hó rehtàt:
hènha l’àiva che l’ó prima laàt, e pò ’l hul hó la pèl,
hó mìa he chèi gra i m’aréh dit amò chèl.

Alùra l’è issé che h’ gà de penhà:
an laùr ciàr e nèt i la ’èt a’ giü òrp.
Chèl che ’l gh’è de haì, al ghe hta tüt an de ’n gra.

He ’l te par che ’l t’àeh dit vargóta de piö,
càhel hǘbit an bóca, e fal piö gne parlà.

Te hé ’iht hó chèl gra apéna ’n momènt:
an Vitòrio per gra, i föh bé quaterhènt.

Te é hcrìt ’nna paròla per gra:
la carne la hculta la stórgia,
la mènt la trebèhca, la he dà de penhà.

L’ìa apéna ’nna grata de üa
che hó nat an de i cap a robà.

 

Un acino di uva nera

Mi specchio in un acino di uva nera
che ho rubato nei campi.

Il sole risplende, tutto limpido a causa del vento.
Sono proprio così piccolino da stare in un grano?

A cavallo di quel grano mi par quasi volare.
È dolce più dello zucchero, lo mangio col pane.

Il mio grappolo ha tanti Vittorii:
un acino - una parola; un pensiero e un acino.
«Adesso mangio questo e dopo quell’altro».

Goloso qual sono, mi son fatto tutto quel grappolo.
All’ultimo acino sono rimasto sorpreso:
senza l’acqua con cui l’ho lavato, il sole che ho sulla pelle
non so se quei grani avrebbero suggerito le medesime cose.

Allora è così che s’ha da pensare:
una cosa chiara e pulita la vede anche un cieco!
Quel che c’è da sapere è tutto contenuto in un acino.
Se ti pare che esso t’abbia detto qualcosa di più,
mettilo subito in bocca e fallo tacere!

Ti sei visto su quell’acino per un attimo appena:
un Vittorio per acino, fossero ben quattrocento.

Hai scritto una parola per acino.
La carne ascolta la storia,
la mente è in trambusto, si dà da pensare.

Era solo un grappolo d’uva ch’ero andato nei campi a rubare.

Cremignane, 7 ottobre 2011 (pomeriggio)

 

Pubblicata su «El Caròbe», anno XLV, n. 3 Autunno 2011, p. 210.

La piccola rada Resistenza


Creative Commons License

An gra de üa negra by Vittorio Volpi
is licensed under a Creative Commons Attribuzione-Non commerciale-Non opere derivate 2.5 Italia License.

On line dal 8 ottobre 2011
Ultimo aggiornamento: 4 dicembre 2011

Copyright © Vittorio Volpi - 2011

.